Lavadeiras de Carbê

Qualidade é uma atitude

“Deve-se escrever da mesma maneira como as lavadeiras lá de Alagoas fazem seu ofício. Elas começam com uma primeira lavada, molham a roupa suja na beira da lagoa ou do riacho, torcem o pano, molham-no novamente, voltam a torcer. Colocam o anil, ensaboam e torcem uma, duas vezes. Depois enxáguam, dão mais uma molhada, agora jogando a água com a mão. Batem o pano na laje ou na pedra limpa, e dão mais uma torcida e mais outra, torcem até não pingar do pano uma só gota. Somente depois de feito tudo isso é que elas dependuram a roupa lavada na corda ou no varal, para secar. Pois quem se mete a escrever devia fazer a mesma coisa. A palavra não foi feita para enfeitar, brilhar como ouro falso; a palavra foi feita para dizer.” 
(Graciliano Ramos, em entrevista concedida em 1948)

Ir para:   Serviços    Pagamento

O que faz um tradutor ser profissional

Sempre que alguém, como autor, tenta "comunicar" algo a outra pessoa, a mensagem resultante é uma combinação das idéias, intenções, opiniões, preconceitos e emoções do autor, incluindo seus desejos, neuroses e medos. Todos esses fatores ainda são influenciados pelo ambiente, pela família e pela cultura na qual o autor se criou e na qual vive.

Um tradutor, também um ser humano, deveria estar ciente do funcionamento de sua própria mente, ao receber a mensagem original, de modo a evitar, tanto quanto possível, contaminar a mensagem com suas próprias verdades e opiniões. Receber uma mensagem de um autor é um processo tão complicado, se considerarmos todos os aspectos que influenciaram sua criação original, que qualquer contribuição introduzida por um tradutor não muito cauteloso pode resultar desastrosa.

Não à toa, os italianos dizem "traduttori, traditori".

Na (quase?) impossibilidade de se encontrar um tradutor "perfeito", que fosse capaz de receber a "mensagem" do autor sem distorções, o verdadeiro profissional se distingue das pessoas que "falam a língua" pela consciência e cuidado com que trata a tarefa de traduzir.

O respeito pela mensagem original e a experiência se traduzem em qualidade (intencional).
You must be logged in to add gadgets that are only visible to you